Source strings

122 Strings 100%
1,081 Words 100%
6,752 Characters 100%

Overview

Project website github.com/RikkaApps/Shizuku
Translation license Apache License 2.0
Translation process
  • Translations can only be done through suggestions.
  • Suggestions are automatically accepted as translations once they have 2 votes.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Source code repository [email protected]:RikkaApps/Shizuku.git
Repository branch master
Last remote commit Translated using Weblate (Hebrew) 7cbe5cf
User avatar elid34 authored a month ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Persian) 62f6f65
Anonymous authored 2 weeks ago
Weblate repository https://weblate.rikka.app/git/shizuku/manager/
File mask manager/src/main/res/values-*/strings.xml
Monolingual base language file manager/src/main/res/values/strings.xml
Translation file Download manager/src/main/res/values/strings.xml
Last change Oct. 2, 2024, 8:40 p.m.
Last change made by Swyter
Language English
Language code en
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 1,728,003,224
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
2 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 122 1,081 6,752
Translated 100% 122 100% 1,081 100% 6,752
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 122 100% 1,081 100% 6,752
Failing checks 24% 30 42% 463 43% 2,912
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

1,081
Hosted words
122
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+88%
Hosted words
+100%
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
Contributors
User avatar Swyter

Comment added

@rikka Sorry to bother you, but the Spanish translation has some horrendous typo here («atravez» should be «a través») and there is no way to correct it or edit things. It's so bad that it's embarrassing. Whoever translated this is barely literate and doesn't know how to accentuate.

I bet there are more of these, I manage other FOSS translations and I'd love to review them. Thanks in advance.

7 months ago
User avatar None

Resource updated

The “manager/src/main/res/values/strings.xml” file was changed. 2 years ago
User avatar None

String updated in the repository

2 years ago
User avatar None

String updated in the repository

2 years ago
User avatar None

Resource updated

The “manager/src/main/res/values/strings.xml” file was changed. 2 years ago
User avatar None

String updated in the repository

2 years ago
User avatar None

Resource updated

The “manager/src/main/res/values/strings.xml” file was changed. 2 years ago
User avatar None

String updated in the repository

2 years ago
User avatar None

String updated in the repository

2 years ago
User avatar None

Resource updated

The “manager/src/main/res/values/strings.xml” file was changed. 2 years ago
Browse all translation changes